Традиции татарской свадьбы

Религиозные праздники

В татарском языке для религиозных праздников существует отдельный термин – «гает».  Как любые мусульмане, татары очень щепетильны в отношении своей религии, поэтому традиции, связанные с мусульманством, соблюдаются ими неукоснительно. Прививая их с самого детства, эти люди хранят их в душе на протяжении всей жизни, как стержень своего народа и культуры.

Утром во время религиозных праздников для татар обязательной является молитва, которую всё мужское население обязательно проводит у могил умерших родственников. Такая молитва направлена на то, чтобы помнить свои истоки и даровать предкам, которые очень почитаемы в мусульманстве, благую загробную жизнь.

Рамазан

Этот праздник в языке тюрков называется «ураза». Приходится он на девятый по счёту месяц в соответствии с календарём мусульман. Именно в этот месяц пророку Мухаммеду явился ангел, который передал ему откровение божье. Это откровение стало частью Корна – святой для турок книги.

На этот период выпадает пост, который должны выдержать истинные мусульмане. Это вызывает укрепление их духа и милость Аллаха. Традиция постов этого народа резко отличается от православного мира. Есть кушанья, пить напитки и предаваться удовольствиям нельзя на протяжении светового дня, от восхода Солнца до заката. В это время необходимо искренне молиться, продолжая работать, и думать о самодисциплине. В современном Татарстане многие именно в это время предпочитают заниматься благотворительностью.

Курбан-байрам

Этот день посвящён праздничному жертвоприношению по поводу окончания хаджа – паломничества в Мекку. Праздник приурочен к десятому дню двенадцатого лунного месяца.

В святом писании сказано, что во сне пророку Ибрахиму было передано повеление Аллаха о том, чтобы принести в жертву жизнь любимого первенца. Несмотря на сильную любовь к отпрыску Ибрахим повёл себя как настоящий мусульманин, и начал приготовления к жертвоприношению. Однако в последнюю минуту Аллах остановил татарина. Такое задание было проверкой на силу веры для Ибрахима, и он с честью выдержал эту проверку, поэтому жертву разрешено было заменить на ягнёнка

Курбан-байрам служит напоминанием для верующих о милосердии Аллаха, его великой милости и важном значении нерушимой веры

Традицией этого дня является жертвенное закалывание барана. Раньше жертвенным животным часто становились быки или верблюды, но на протяжении последнего столетия от такого обычая отошли.

Смысл Курбан-байрама не в том, чтобы заколоть животное, приготовить и съесть в своей семье. Традиционно тушу нужно разделить на три равные части. Одну можно оставить для себя и своей семьи, вторую подарить тем, кто живёт более бедно, а третью раздать тем, кто просит милостыню. Это наполняет душу верующих благодатью и добром.

1. Курбан-байрам

Это наиболее значимый для мусульман праздник. По-арабски: Ид аль-адха или Ид аль-курбан (праздник жертвоприношения). Этот праздник начинается 10-го числа месяца зуль-хиджжа, через 70 дней после окончания 30-дневного поста в месяце рамадан и длится три-четыре дня. Он совпадает с днем завершения паломничества в Мекку. Мифология этого праздника восходит к известному библейскому сюжету о попытке принесения патриархом Авраамом своего сына Исаака в жертву Богу. Курбан-байрам (или Ид аль-адха) символизирует для мусульман истинность учения Мухаммеда, ниспосланного ему в откровении, а также всемогущество и милосердие Всевышнего Творца.

Семейные торжества и обряды

Традиции татар выдвигали семейные обряды на особое место. Этот народ трепетно относился к знаковым событиям в жизни каждого человека, таким как свадьба и рождение ребёнка.

Свадьба

Традиции свадебного характера у татар происходили очень интересно и красиво. К проведению бракосочетания тщательно готовились, поэтому оно было великим событием не только для невесты и жениха, но и для всех родных. Свадьбе предшествовал «сговор» — так называлось сватанье. На нём обговаривали размер калыма, приданое, время свадьбы и все прочие нюансы.

Все основные мероприятия проходили в доме у родителей девушки, а сама невеста с подругами утром занималась гаданием и нарядами. Обряд над молодожёнами проводил мулла. После прочтения им особой молитвы семья считалась состоявшейся.

Интересный обычай касается постели новобрачных, на которой они должны провести первую брачную ночь. Гости со стороны невесты дотрагивались до постели и оставляли на блюдце рядом с кроватью деньги. Жениха пускали к семейному ложу только после того, как он уплатит выкуп.

Рождение ребёнка

Это волнующее событие у татарского народа было не менее значимым и важным, чем свадьба. Для помощи роженице в дом приглашали «эбисе» — повитуху. Обычно это была опытная женщина в возрасте, которая принимала ребёнка, перерезала ему пуповину, при необходимости оказывала помощь матери и ребёнку.

Чтобы установить связь ребёнка с отцом, новорожденного заворачивали в отцовскую рубаху. Обязательно проводили ритуал «авызландыру». Заключался он в том, что маленький кусок хлеба растворяли в масле и мёде, промачивали этим раствором ткань, которую сворачивали в конус и давали пососать младенцу.

На следующий день происходило первое купание малыша, после чего ему давали имя в присутствии муллы и гостей. После этого традиция предписывала татарам угостить всех, кто присутствовал при этом интересном ритуале. У татарского народа выбранному имени придавалось большое значение. Считалось, что если имя подобрано правильно, то это дарует новорожденному здоровье и счастливую жизнь.

Первая неделя после родов отводилась на то, чтобы все подруги матери смогли прийти к ней в гости, проведать малыша и принести ему подарки. Чаще всего это были наряды, вышитые своими руками, украшенные рисунками и узорами, которые выступали в роли оберегов для маленького человека.

Татары – древний народ с интересной многовековой историей. Сохранить свои корни и культуру ему удалось благодаря точному следованию всем канонам и ритуалам. В этом отражается тонкая черта татарских людей – почтение к своим предкам, обычаям и национальным святыням.

  • Следующий пост Технология Dolby Atmos
  • Предыдущий пост Интересные факты о солнце

В гостинице

Хочу помыться.Юанысым килэ.
В какой гостинице вы остановились?Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз.
Как проехать в гостиницу?Кунакханэгэ ничек барырга?
Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу?Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы?
Где ближайший фотосалон?Ин якын фотосалон кайда?
Когда будут готовы фотографии?Фоторэсемнэр кайчан эзер була?
Фотографии пришлите по адресу…Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
Я оставил (забыл) свой чемодан.Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын).
Я хотел отдать костюм в чистку.Кэстуменне чистартырга бирергэ телим.
На каком этаже ваш номер?Номерыгыз ничэнче ката?
Гостиница далеко от вокзала?Кунакханэ вокзалдан еракмы?
Мы ожидаем гостей.Без кунаклар котэбез.
Позвоните мне в восемь часов вечера.Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы.
Вы можете разбудить меня в восемь утра.Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн?
Закройте, пожалуйста, дверь.Зинһар, ишекне ябыгыз.
Лестница.Баскыч.
Я спущусь по лестнице.Мин баскычтан тошэрмен.
Где лифт?Лифт кайда?
Мне нужен номер на двоих.Минэ ике кешелек номер кирэк.
Этот номер мне подходит.Бу номер мина ярый.
Закройте, пожалуйста, окно.Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.
Мы уезжаем сегодня.Без буген китэбез.
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз.Безнен эйберлэрне аска тошерегезче.

6. Женская обувь

Обувь женская как по материалу изготовления, так и по форме также имела много общего с обувью мужской. Наибольшей популярностью пользовалась кожаная обувь, которая представлена несколькими видами: ичиги (читек), кауши (кавеш) и башмачки (башмак).

Отличительной чертой традиционной обуви татарских женщин является ее узорность и многоцветье. Ичиги, изготовленные из однотонного (зеленого, бордового и др.) сафьяна, часто расшивались цветочно-растительным узором. В народе расшитые ичиги назывались винзелле читек. Не менее оригинальными являются женские ичиги, изготовленные из узорно вырезанной разноцветной кожи (узоры составлены в технике кожаной мозаики). Такие ичиги назывались каюлы чи-тек или чвмчэле читек.

4. Праздники и традиции татар

В городе

Я (мы) первый раз в этом городе.Мин (без) бу шэһэрдэ беренче тапкыр.
Как вам понравился город?Сезгэ шэһэр ошадымы?
Какой герб вашего города?Шэһэрегезнен гербы нинди?
Что означает этот герб?Герб нэрсэне анлата?
Где находится дом № 5.5 нче йорт кайда урнашкан?
Что это за здание?Бу нинди бина?
Что помещается в этом здании?Бу бинада нэрсэ урнашкан?
Когда построено это здание?Бу бина кайчан салынган?
Когда был построен этот мост?Бу купер кайчан салынган?
Кому поставлен этот памятник?Бу һэйкэл кемгэ куелган?
Отсюда прекрасный вид?Моннан матур куренеш?
Как пройти в ближайший парк?Ин якын парка ничек барып була?
Пойдемте по этой аллее.Бу аллея буйлап барыйк.
Как называется центральная площадь города?Шэһэрнен узэк мэйданы ничек атала?
Проводите нас до площади, пожалуйста.Сез безне мэйданга кадэр озата алмассызмы?
Я иностранеци не знаю города.Мин чит ил кешесе һэм шэһэрне белмим.
Где находится турецкое посольство?Торек посольствосы кайда урнашкан?
Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок?Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып була?
Как называется эта улица?Мы урамнын исеме ничек?
Где главная улица?Баш урам кайда?
Как найти улицу Декабристов?Декабристлар урамын ничек табып була?
Когда построена эта мечеть (церковь)?Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?
Куда ведет это шоссе?Бу шоссе кайда алып бара?

2. Головной убор

Головные уборы мужчин, как и другие элементы одежды, делятся на домашние и выходные. К первой разновидности относится тюбетейка (тубэтэй). Тубэтэй представляет собой небольшую, надеваемую на верхнюю часть головы, шапочку. Ее шили из материи и украшали вышивкой — шелками, золотой и серебряной канителью, бисером, блестками. Не украшались тюбетейки из парчи и узорчатых шелковых тканей, а также не всегда украшались тюбетейки из бархата. Особенность казанско-татарским бархатным тюбетейкам придавал своеобразный способ крепления подкладки с верхом, при котором применялась мелкая стежковая техника.

4. Женская одежда

Женская традиционная одежда Волжско-уральских татар как в общем комплексе, так и в деталях, имеет больше разнообразия по сравнению с мужской. Она различалась не только по функциональному назначению (весення, летняя, осення, зимняя, повседневная, праздничная), но и по возрастному признаку (одежда девушек, молодых и старых женщин). На ней больше, чем на мужской одежде, заметны территориальные особенности.

В число нижней традиционной женской одежды татар входят: рубаха, нижний нагрудник (кукрэкча) и штаны (ыштан). Это сочетание имеет место в составе любого комплекса костюма, представляя его традиционную основу.

Нижнюю нагрудную повязку, нижний нагрудник (кукрэкча) шили из прямоугольного куска материи (домотканой или фабричной), размером, примерно, 25х40 см. На централь-ную часть повязки пришивался вышитый кусок материи или полоски яркой разноцветной ткани. Надевали кукракчэ под купмак и при помощи лямочек укрепляли к шее или за плечи, покрывая грудь женщины, слегка видневшуюся в прорезь ворота.

Одновременно с передниками, в комплексе рабочего костюма молодых женщин и девушек имели место вышитые нарукавники (жицса). Их надевали во время полевых работ (жатвы, сеноуборки), которые часто превращались в демонстрацию женского наряда. Вышитые тамбуром нарукавники в сочетании с вышитыми передниками гармонично дополняли многокрасочный комплекс женской одежды казанских татарок этого рабочего сезона.

Этикет татарского народа

Помимо дружеских диалогов, этикет татар чувствуется и в их поздравлениях: «бяйрям белян» (с праздником), «Туган конен белян» (с днем рождения), «Яна ел белян» (с Новым годом).

Обедая, татарский народ желает друг другу «вкусной еды», как эквивалент «приятного аппетита» по-русски: «ашларыгыз тямле булсын» (пусть будет вкусной ваша еда). 

Особенно этичны татары на свадьбе, желая молодоженам счастливой свадьбы («туйларыгыз котлы булсын»), поедания меда («ашаганын бал булсын») и питья масла («чумергянен май булсын») 

Но даже у любезного татарского народа есть свои «злые» пожелания: «кулын корыгыры» (пусть отсохнет твоя рука), «лягънят суксын» (будь ты проклят).

Время

ЧасСэгать
МинутаМинут
СекундаСекунд
Который час?Сэгать ничэ?
Девять часов утра.Иртэнге сэгать тугыз
Три часа дня.Кондезге сэгать оч.
Шесть часов вечера.Кичке сэгать алты.
Четверть четвертого.Дуртенче унбиш минут.
Половина пятого.Бишенче ярты.
Без пятнадцати двенадцать.Унике туларга унбиш минут.
Без двадцати восемь.Сигез туларга егерме минут.
Пять минут девятого.Тугызынчы биш минут.
День.Кон, кондез.
Ночь.Тон.
В котором часу?Сэгать ничэдэ?
Когда вы придете?Сез кайчан килэсез?
Через час (полчаса).Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
Поздно.Сон.
Рано.Иртэ.
Вечер.Кич.
Мы вернемся вечером.Без кич белэн кайтабыз.
Приходите к нам вечером.Безгэ кич белэн килегез.
Год.Ел.
В каком году?Ничэнче елда?
В 2012-м году?2012 нче елда?
В прошлом (нынешнем, будущем) году.уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.
Через год.Елдан сон.
Время года.Ел фасылы.
Весна.Яз.
Лето.жэй.
Осень.Коз.
Зима.Кыш.
Сегодня какой день?Буген нинди (кайсы) кон?
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресеньеДушэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе
Я буду свободен весь день.Мин коне буе буш булам.
Вчера.Кичэ.
Сегодня.Буген.
Завтра.Иртэгэ.
Месяцы.Айлар.
Январь (февраль, март…).Гыйнвар (февраль, март…).
НеделяАтна.
На прошлой неделе.уткэн атнада.
Мы вернемся поздно ночью.Без тонлэ белэн сон кайтабыз.
Наш поезд приходит ночью.Безнен поезд тонлэ белэн килэ.
Утро.Иртэ.
Утром.Иртэ белэн.
Мы придем к вам завтра утром.Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез.
Число.Сан.
Какое сегодня число?Буген ничэсе?
Сегодня восемнадцатое июля.Буген унсигезенче июль.
Какого числа?Кайсы конне?

Семейный уклад

Как и во многих народах и странах, традиции сильнее сохраняются в сёлах и маленьких городах Татарстана, городские жители с каждым десятилетием всё больше отходят от них. Хотя в последнее время наметилась тенденция возвращения к своим истокам, поэтому всё чаще традиции возобновляют даже в среде самой «продвинутой» молодёжи.

Татарские дома мало чем отличались от привычных русских. Но имелась одна особенность, которая не встречается у православных — деление дома на две части. Одна из них считается мужской, а другая – женской. Чтобы разграничить эти территории, использовали специальную штору – «чаршау», а в редких случаях – деревянную перегородку.

В каждом доме можно было увидеть яркие сундуки красного или зелёного цвета. Они необходимы были для того, чтобы собирать приданое для будущей невесты. Чем больше в семье подрастало девочек, тем больше изготавливали таких сундуков, служивших предметом гордости. На видном месте располагали «шамаиль» — оберег с пожеланиями счастья и удачи. Он представлял собой кусочек текста из священной книги Коран, которая является предметом почитания татар.

Татарский этикет гостеприимства

Гостеприимство – одно из главных качеств татарского народа. Татары гостеприимны, потому что:

  • они говорят «ряхмят тошкере, мактап йорисен икян» (пусть ты будешь благословенным) людям, которых видят во время обеда;
  • татары просят садиться за стол со словами «утырыгыз, аштан олы тугелсездер бит» (садитесь, вы же не выше пищи), а во время еды говорят «авыз итегез» (отведайте), «житешегез» (успевайте);
  • их просьбы довольно экспрессивны, например: «айдя, киттек» (айда, пошли), «барабыз!» (пойдем!);
  • собеседника можно приветствовать и кивком головы, и поднимая руки: татары все равно делают это с уважением;
  • татары благодарят за приглашение со словами «ряхмят» (спасибо), «бик теляп» (охотно);
  • к старшему поколению в гостях относятся с большим уважением.

Культурное наследие и семейные ценности

В общем говоря, настоящей ценностью для татар является воспитание в детях хороших качеств ― моральных и нравственных. Отцы у татар воспитывают сыновей, приучая тех к труду, а матери уделяют больше времени дочерям, обучая их хозяйству.

В обращении к любимым татары не скупятся на эмоции, говоря «кадерлем» (дорогой мой), аккошым «лебедь мой», «жанкисягем» (частица моей души), настолько татары ценят свою семью.

В татарской семье главой семьи является отец. К его мнению всегда прислушиваются, он отвечает за благополучие семьи. Мать в семье также важна, она ― любимый член семьи. Татарских детей с раннего возраста учат быть воспитанными, уважать старших и не обижать беззащитных.

Девушек в татарском доме учат большему, чем мальчиков, так как их готовят к будущей жизни с супругом. Уже с детства их учат быть хозяйственными, скромными и покладистыми.

Татарские обычаи и традиции

Татарские обычаи очень разнообразны: от ежегодного посева урожая до ритуалов во время рождения детей.

Например, во время свадьбы проводится особый обряд ― никах. Во время никаха нужно выполнить несколько заданий, чтобы брак стал действительным.

В день рождения ребенка, к новорожденному приходят гости, причем с подарками. Помимо них, приходит и исламский священник ― мулла, который отгоняет от ребенка злых духов.

Еще к татарским традициям можно отнести позы для сидения: мужчины сидят, поджав обе ноги, а женщины подгибают под себя ногу, другую прижимают к груди. Сидеть по-другому считается немного неприлично.

Есть и обычай во время застолья. Эта традиция требует самых старших брать еду первыми, а потом уже тянутся за едой люди помладше.

Татары ― не только гостеприимный, вежливый и воспитанный народ. Мы попытались расширить эти ассоциации, показав, что татарский народ еще и обладает чувством юмора, эмоциональностью, этикой. Он соблюдает традиции, любит семью и уважает близких людей. Неудивительно, что татары ― народ счастливый!

Почта, телефон

Правильно ли я записал ваш адрес?Адресыгызны дорес яздыммы?
Дайте ваш адрес.Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).
Где принимают бандероль?Бандерольне монда кабул итэлэрме?
Будьте добры, дайте конверт с маркой.Маркалы конверт бирегезче.
Покажите мне открытки с видами города.Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме?
Мне нужно отправить письмо.Минем хат жибэрэсем бар.
Мы будем вам писать.Без сезгэ язачакбыз.
Жду (ждем) ваших писем.Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез).
Где ближайший телефон-автомат?Ин якын телефн-автомат кайда?
Алло, кто говорит?Алло, кем сойли?
Позовите к телефону (фамилия).Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
Я вас плохо слышу.Мин сезне начар ишетэм.
Одну минуту! Подождите у телефона!Бер минут, телефон янында котеп торыгыз.

Встреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете подходящие слова для того что бы познакомиться с человеком, поздороваться или договориться о встрече, и все это на татарском языке.

Язык – слова, которые помогут вам лучше разобрать, что говорит собеседник.

Счет – перевод и правильное звучание счета на татарском языке, от 1 до миллиарда.

Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам охарактеризовать человека по его внешним и психологическим особенностям.

Цвета – произношение и перевод цветов и оттенков.

Черты характера – с помощью слов, которые здесь представлены вы сможете описать черты характера любого человека или свои.

Время – перевод слов, которые напрямую связанны со временем.

Произношение – фразы и слова, которые помогут вам узнать у местных жителей, правильное ли у вас произношение татарского, так же вы сможете попросить написать то или иное слово на бумажке или объяснить, как правильно произносить интересующие вас слова.

Знакомство – перечень фраз, благодаря которым вы сможете начать знакомство.

Обращение – слова, которые помогут начать беседу или позвать кого-то.

Поздравление – все, что нужно для поздравления на татарском языке.

Приглашение — слова, которые помогут вам пригласить человека в гости.

Прощание – список прощальных слов и фраз.

Благодарность, просьба – если вам нужно отблагодарить человека или о чем-то попросить, в этом разделе вы найдете подходящие слова.

Извинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам в разной форме согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или попросить за что-то извинение.

Гостиница – если вы прибыли в Татарстан надолго, вам наверняка придется снять номер в гостинице, с этой задачей и на протяжении всего проживания, вам поможет справиться этот раздел.

Парикмахерская – слова, с помощью которых вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете стрижку.

Сон – словосочетания, которые иногда приходиться употреблять перед сном.

Город – список фраз, которые помогут вам найти в городе все что нужно, узнав у прохожих куда идти или, где находиться то или иное здание.

Путешествие – Если вы путешествуете по Татарстану, этот список слов точно вам не раз пригодиться. С помощью них вы узнаете куда лучше сходить, какая история у того или иного здание или памятника, и так далее.

Транспорт – слова связанные с арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом виде транспорта.

Ресторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского языка, вы не сможете даже позвать официанта и заказать блюдо. Для таких случаев создана эта тема.

Почта, телефон – вам нужно пополнить карточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом отделении? Тогда открывайте этот раздел, и вы точно найдете подходящие слова.

Татарские свадебные обряды

Калым

Всякой свадьбе предшествует Сговор, в котором самое деятельное участие принимает сваха или старший родственник потенциального жениха. Если родители девушки давали согласие, то в ходе Сговора решались организационные и имущественные вопросы: время и место проведения свадьбы, величину невестиного приданного, размер калыма, за который жених выкупит невесту. Вопрос с выплатой калыма основан на доверии, поэтому жених может выплачивать калым по частям. Прежде, чем отдать девушку замуж, родители должны удостовериться, что жених в состоянии уплатить калым. После удачного Сговора невесту называли сосватанной девушкой. 


За невесту калым

Родители и хлопоты

Родители девушки занимались доукомплектованием приданного необходимыми для молодой семьи вещами. Само же приданное татарские девушки начинали собирать уже с 12 лет. Жених в это время занимался сбором калыма. Свадьбу обычно проводили в доме невесты. Жених готовился к свадьбе в доме родителей. В канун свадьбы невеста с подружками проводила день в доме ближайших родственников, где девушки проводили время за гаданиями, пытаясь узнать, какая судьба ждет невесту в супружестве. 


Свадьба у татар

Брачная церемония и празднование

Брачную церемонию открывал молитвой мулла. По окончании молитвы брак считался заключенным. Подружки и родственницы совершали обряд освещения брачного ложа, оправляли и поглаживали перину и покрывала. У постели стояло блюдце, куда все складывали монетки. К вечеру жених приходил к невесте. Утром молодоженов ждал обряд омовения в бане. Гости были разделены на женскую и мужскую половину. Гуляли весь день, а к вечеру расходились по домам. На этом этапе свадебного обряда молодой муж оставался с женой на неделю, после чего возвращался в родительский дом, но каждую ночь посещал жену. Такие посещения могли длиться от полугода до 2х лет. За это время муж должен был или отстроить новый дом для своей семьи или подавался на заработки, чтобы выплатить назначенный калым. Второе свадебное пиршество происходило после того, как муж перевозил жену в новый дом.


Церемония и празднование
Вывод:

Татарский народ свято верит и чтит свои традиции, основанные еще в древности. Здесь и сегодня соблюдаются религиозные праздники по всем канонам. Даже свадебные обряды проходят с соблюдением всех обычаев предков. В татарских обычаях веское слово имеет мулла. Если он поженил молодых, то уверен, что жених выполнит взятые на себя обязательства.

Обычаи и традиции татарского народа

В транспорте

Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)?Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?
Сколько стоит проезд?Юл хакы купме?
Это место свободно?Бу урын бушмы?
Давайте сойдем на этой остановке!эйдэ бу тукталыштиа тошик!
Когда мы должны быть в аэропорту?Без кайчан аэропорта булырга тиешбез?
Где камера хранения?Саклау камералары кайда?
Возьмите мой багаж, пожалуйста!Багажымны алыгызчы.
Сколько стоит билет до …?Билет …кадэр купме тора?
Сколько стоит детский билет?Балалар билеты купме тора?
Есть ли свободное место в спальном вагоне?Йокы вагонында буш урын бармы?
Где первого класса?Беренче класс вагоны кайда?
Где ваше (наше) купе?Сезнен (безнен) купе кайда?
Как пройти в вагон-ресторан?Вагон-ресторанга ничек узарга?
Можно ли курить в этом купе?В этом купе тэмэке тартырга ярыймы?
Как проехать на вокзал?Вокзалга ничек барырга?
Как пройти к билетной кассе?Билетлар кассасына ничек утэргэ?
Где вход в метро?Метрога керу кайда?
Когда приходит (отправляется) поезд?Поезд кайчан килэ (китэ)?
Сколько времени идет скорый поезд?Экспресс-поезд ничэ сэгать бара?
Где наш самолет?Безнен самолет кайда?
Скажите, сегодня летная погода?эйтегезче, буген очулар булачакмы?
Где стоянка такси?Такси тукталышы кайда?
Вызовите такси!Такси чакыртыгыз!
Остановитесь, пожалуйста, здесь.Монда туктатыгызчы.

Татарские свадебные платья

Традиции и обычаи, которые заложены в татарской свадьбе, создают особую культуру. И как у любой культуры, у татар есть свои национальные одеяния. Им характерны яркие цвета, присутствие бархата и орнаменты, по большей части золотого цвета. Не стали исключением и подвенечные платья.

Национальные свадебные костюмы

Традиции татарской свадьбы – это еще и наряд невесты. Он, как достояние культуры народа, отражает его самобытность и аутентичность. Чаще яркого цвета, например, изумрудного или красного. Юбка в пол расшитая золотыми нитками – главный элемент образа. Рукава длинные, прямые или расклешенные. Декольте закрыто воротником-стойкой.

Татарский свадебный наряд включает в себя интересный головной убор, под названием феска, позаимствованный у турецкого народа в начале ХХ годов. Фата крепится к феске таким образом, чтобы можно было ее переложить вперед и закрыть лицо.

Одним из составляющих выкупа невесты, т.е. калыма, на татарской свадьбе могут быть ажурные ичиги (сапоги) и чувяки (балетки) из натуральной цветной кожи вышитые золотистыми орнаментами и узорами – они являются национальной обувью и входят в состав подвенечного платья.

Современные татарские свадебные платья

Современные наряды несколько отличаются от народных. В большинстве своем они белого цвета. Что касается кроя, то преимущественно это А-силуэт – юбки стали более пышными. Изменился и состав тканей: бархат не используют, а добавление синтетических волокон в натуральные материалы делает платья практичными. Используют следующие ткани:

  • парчу,
  • жаккард,
  • плотный атлас,
  • дюпон.

Головной убор феску надевают все реже, ее заменяют хиджабом или просто пышной фатой, желая показать прическу. Из обуви девушки предпочитают туфли на невысоком каблуке.

Если раньше невеста и думать не могла о наряде с открытыми руками, то сейчас такое наблюдается все чаще. Нравственные изменения позволили девушкам оголить небольшую часть тела, привнеся этим долю женственности и притягательности в образ.

А вот что осталось в свадебных платьях неизменным, так это татарская вышивка: золотистые орнаменты украшают подол юбки, рукава, хиджаб или фату, что придает образу новобрачной неповторимости.

Стоит заметить, что татарским невестам очень повезло, ведь они сами себе выбирают наряд. А к особенностям турецкой свадьбы относится то, что платье возлюбленной выбирает жених.

Татарская свадьба – это пышное, богатое обрядами торжество. Портал svadebka.ws раскрыл тайны бракосочетания этого мусульманского народа, который свято чтит свои традиции.

  • 9849 просмотров
  • 15 фото

Добавить комментарий